TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 16:18--18:22

Konteks
Provision for Justice

16:18 You must appoint judges and civil servants 1  for each tribe in all your villages 2  that the Lord your God is giving you, and they must judge the people fairly. 3  16:19 You must not pervert justice or show favor. Do not take a bribe, for bribes blind the eyes of the wise and distort 4  the words of the righteous. 5  16:20 You must pursue justice alone 6  so that you may live and inherit the land the Lord your God is giving you.

Examples of Legal Cases

16:21 You must not plant any kind of tree as a sacred Asherah pole 7  near the altar of the Lord your God which you build for yourself. 16:22 You must not erect a sacred pillar, 8  a thing the Lord your God detests. 17:1 You must not sacrifice to him 9  a bull or sheep that has a blemish or any other defect, because that is considered offensive 10  to the Lord your God. 17:2 Suppose a man or woman is discovered among you – in one of your villages 11  that the Lord your God is giving you – who sins before the Lord your God 12  and breaks his covenant 17:3 by serving other gods and worshiping them – the sun, 13  moon, or any other heavenly bodies which I have not permitted you to worship. 14  17:4 When it is reported to you and you hear about it, you must investigate carefully. If it is indeed true that such a disgraceful thing 15  is being done in Israel, 17:5 you must bring to your city gates 16  that man or woman who has done this wicked thing – that very man or woman – and you must stone that person to death. 17  17:6 At the testimony of two or three witnesses they must be executed. They cannot be put to death on the testimony of only one witness. 17:7 The witnesses 18  must be first to begin the execution, and then all the people 19  are to join in afterward. In this way you will purge evil from among you.

Appeal to a Higher Court

17:8 If a matter is too difficult for you to judge – bloodshed, 20  legal claim, 21  or assault 22  – matters of controversy in your villages 23  – you must leave there and go up to the place the Lord your God chooses. 24  17:9 You will go to the Levitical priests and the judge in office in those days and seek a solution; they will render a verdict. 17:10 You must then do as they have determined at that place the Lord chooses. Be careful to do just as you are taught. 17:11 You must do what you are instructed, and the verdict they pronounce to you, without fail. Do not deviate right or left from what they tell you. 17:12 The person who pays no attention 25  to the priest currently serving the Lord your God there, or to the verdict – that person must die, so that you may purge evil from Israel. 17:13 Then all the people will hear and be afraid, and not be so presumptuous again.

Provision for Kingship

17:14 When you come to the land the Lord your God is giving you and take it over and live in it and then say, “I will select a king like all the nations surrounding me,” 17:15 you must select without fail 26  a king whom the Lord your God chooses. From among your fellow citizens 27  you must appoint a king – you may not designate a foreigner who is not one of your fellow Israelites. 28  17:16 Moreover, he must not accumulate horses for himself or allow the people to return to Egypt to do so, 29  for the Lord has said you must never again return that way. 17:17 Furthermore, he must not marry many 30  wives lest his affections turn aside, and he must not accumulate much silver and gold. 17:18 When he sits on his royal throne he must make a copy of this law 31  on a scroll 32  given to him by the Levitical priests. 17:19 It must be with him constantly and he must read it as long as he lives, so that he may learn to revere the Lord his God and observe all the words of this law and these statutes and carry them out. 17:20 Then he will not exalt himself above his fellow citizens or turn from the commandments to the right or left, and he and his descendants will enjoy many years ruling over his kingdom 33  in Israel.

Provision for Priests and Levites

18:1 The Levitical priests 34  – indeed, the entire tribe of Levi – will have no allotment or inheritance with Israel; they may eat the burnt offerings of the Lord and of his inheritance. 35  18:2 They 36  will have no inheritance in the midst of their fellow Israelites; 37  the Lord alone is their inheritance, just as he had told them. 18:3 This shall be the priests’ fair allotment 38  from the people who offer sacrifices, whether bull or sheep – they must give to the priest the shoulder, the jowls, and the stomach. 18:4 You must give them the best of your 39  grain, new wine, and olive oil, as well as the best of your wool when you shear your flocks. 18:5 For the Lord your God has chosen them and their sons from all your tribes to stand 40  and serve in his name 41  permanently. 18:6 Suppose a Levite comes by his own free will 42  from one of your villages, from any part of Israel where he is living, 43  to the place the Lord chooses 18:7 and serves in the name of the Lord his God like his fellow Levites who stand there before the Lord. 18:8 He must eat the same share they do, despite any profits he may gain from the sale of his family’s inheritance. 44 

Provision for Prophetism

18:9 When you enter the land the Lord your God is giving you, you must not learn the abhorrent practices of those nations. 18:10 There must never be found among you anyone who sacrifices his son or daughter in the fire, 45  anyone who practices divination, 46  an omen reader, 47  a soothsayer, 48  a sorcerer, 49  18:11 one who casts spells, 50  one who conjures up spirits, 51  a practitioner of the occult, 52  or a necromancer. 53  18:12 Whoever does these things is abhorrent to the Lord and because of these detestable things 54  the Lord your God is about to drive them out 55  from before you. 18:13 You must be blameless before the Lord your God. 18:14 Those nations that you are about to dispossess listen to omen readers and diviners, but the Lord your God has not given you permission to do such things.

18:15 The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you – from your fellow Israelites; 56  you must listen to him. 18:16 This accords with what happened at Horeb in the day of the assembly. You asked the Lord your God: “Please do not make us hear the voice of the Lord our 57  God any more or see this great fire any more lest we die.” 18:17 The Lord then said to me, “What they have said is good. 18:18 I will raise up a prophet like you for them from among their fellow Israelites. I will put my words in his mouth and he will speak to them whatever I command. 18:19 I will personally hold responsible 58  anyone who then pays no attention to the words that prophet 59  speaks in my name.

18:20 “But if any prophet presumes to speak anything in my name that I have not authorized 60  him to speak, or speaks in the name of other gods, that prophet must die. 18:21 Now if you say to yourselves, 61  ‘How can we tell that a message is not from the Lord?’ 62 18:22 whenever a prophet speaks in my 63  name and the prediction 64  is not fulfilled, 65  then I have 66  not spoken it; 67  the prophet has presumed to speak it, so you need not fear him.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:18]  1 tn The Hebrew term וְשֹׁטְרִים (vÿshoterim), usually translated “officers” (KJV, NCV) or “officials” (NAB, NIV, NRSV, NLT), derives from the verb שֹׁטֵר (shoter, “to write”). The noun became generic for all types of public officials. Here, however, it may be appositionally epexegetical to “judges,” thus resulting in the phrase, “judges, that is, civil officers,” etc. Whoever the שֹׁטְרִים are, their task here consists of rendering judgments and administering justice.

[16:18]  2 tn Heb “gates.”

[16:18]  3 tn Heb “with judgment of righteousness”; ASV, NASB “with righteous judgment.”

[16:19]  4 tn Heb “twist, overturn”; NRSV “subverts the cause.”

[16:19]  5 tn Or “innocent”; NRSV “those who are in the right”; NLT “the godly.”

[16:20]  6 tn Heb “justice, justice.” The repetition is emphatic; one might translate as “pure justice” or “unadulterated justice” (cf. NLT “true justice”).

[16:21]  7 tn Heb “an Asherah, any tree.”

[16:21]  sn Sacred Asherah pole. This refers to a tree (or wooden pole) dedicated to the worship of Asherah, wife/sister of El and goddess of fertility. See also Deut 7:5.

[16:22]  8 sn Sacred pillar. This refers to the stelae (stone pillars; the Hebrew term is מַצֵּבֹת, matsevot) associated with Baal worship, perhaps to mark a spot hallowed by an alleged visitation of the gods. See also Deut 7:5.

[17:1]  9 tn Heb “to the Lord your God.” See note on “he” in 16:1.

[17:1]  10 tn The Hebrew word תּוֹעֵבָה (toevah, “an abomination”; cf. NAB) describes persons, things, or practices offensive to ritual or moral order. See M. Grisanti, NIDOTTE 4:314-18; see also the note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.

[17:2]  11 tn Heb “gates.”

[17:2]  12 tn Heb “does the evil in the eyes of the Lord your God.”

[17:3]  13 tc The MT reads “and to the sun,” thus including the sun, the moon, and other heavenly spheres among the gods. However, Theodotion and Lucian read “or to the sun,” suggesting perhaps that the sun and the other heavenly bodies are not in the category of actual deities.

[17:3]  14 tn Heb “which I have not commanded you.” The words “to worship” are supplied in the translation for clarification.

[17:4]  15 tn Heb “an abomination” (תּוֹעֵבָה); see note on the word “offensive” in v. 1.

[17:5]  16 tn Heb “gates.”

[17:5]  17 tn Heb “stone them with stones so that they die” (KJV similar); NCV “throw stones at that person until he dies.”

[17:7]  18 tn Heb “the hand of the witnesses.” This means the two or three witnesses are to throw the first stones (cf. NCV, TEV, CEV, NLT).

[17:7]  19 tn Heb “the hand of all the people.”

[17:8]  20 tn Heb “between blood and blood.”

[17:8]  21 tn Heb “between claim and claim.”

[17:8]  22 tn Heb “between blow and blow.”

[17:8]  23 tn Heb “gates.”

[17:8]  24 tc Several Greek recensions add “to place his name there,” thus completing the usual formula to describe the central sanctuary (cf. Deut 12:5, 11, 14, 18; 16:6). However, the context suggests that the local Levitical towns, and not the central sanctuary, are in mind.

[17:12]  25 tn Heb “who acts presumptuously not to listen” (cf. NASB).

[17:15]  26 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, indicated in the translation by the words “without fail.”

[17:15]  27 tn Heb “your brothers,” but not referring to siblings (cf. NIV “your brother Israelites”; NLT “a fellow Israelite”). The same phrase also occurs in v. 20.

[17:15]  28 tn Heb “your brothers.” See the preceding note on “fellow citizens.”

[17:16]  29 tn Heb “in order to multiply horses.” The translation uses “do so” in place of “multiply horses” to avoid redundancy (cf. NAB, NIV).

[17:17]  30 tn Heb “must not multiply” (cf. KJV, NASB); NLT “must not take many.”

[17:18]  31 tn Or “instruction.” The LXX reads here τὸ δευτερονόμιον τοῦτο (to deuteronomion touto, “this second law”). From this Greek phrase the present name of the book, “Deuteronomy” or “second law” (i.e., the second giving of the law), is derived. However, the MT’s expression מִשְׁנֶה הַתּוֹרָה הַזֹּאת (mishneh hattorah hazzot) is better rendered “copy of this law.” Here the term תּוֹרָה (torah) probably refers only to the book of Deuteronomy and not to the whole Pentateuch.

[17:18]  32 tn The Hebrew term סֵפֶר (sefer) means a “writing” or “document” and could be translated “book” (so KJV, ASV, TEV). However, since “book” carries the connotation of a modern bound book with pages (an obvious anachronism) it is preferable to render the Hebrew term “scroll” here and elsewhere.

[17:20]  33 tc Heb “upon his kingship.” Smr supplies כִּסֵא (kise’, “throne”) so as to read “upon the throne of his kingship.” This overliteralizes what is a clearly understood figure of speech.

[18:1]  34 tn The MT places the terms “priests” and “Levites” in apposition, thus creating an epexegetical construction in which the second term qualifies the first, i.e., “Levitical priests.” This is a way of asserting their legitimacy as true priests. The Syriac renders “to the priest and to the Levite,” making a distinction between the two, but one that is out of place here.

[18:1]  35 sn Of his inheritance. This is a figurative way of speaking of the produce of the land the Lord will give to his people. It is the Lord’s inheritance, but the Levites are allowed to eat it since they themselves have no inheritance among the other tribes of Israel.

[18:2]  36 tn Heb “he” (and throughout the verse).

[18:2]  37 tn Heb “brothers,” but not referring to actual siblings. Cf. NASB “their countrymen”; NRSV “the other members of the community.”

[18:3]  38 tn Heb “judgment”; KJV, NASB, NRSV “the priest’s due.”

[18:4]  39 tn Heb “the firstfruits of your…” (so NIV).

[18:5]  40 tc Smr and some Greek texts add “before the Lord your God” to bring the language into line with a formula found elsewhere (Deut 10:8; 2 Chr 29:11). This reading is not likely to be original, however.

[18:5]  41 tn Heb “the name of the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[18:6]  42 tn Heb “according to all the desire of his soul.”

[18:6]  43 tn Or “sojourning.” The verb used here refers to living temporarily in a place, not settling down.

[18:8]  44 tn Presumably this would not refer to a land inheritance, since that was forbidden to the descendants of Levi (v. 1). More likely it referred to some family possessions (cf. NIV, NCV, NRSV, CEV) or other private property (cf. NLT “a private source of income”), or even support sent by relatives (cf. TEV “whatever his family sends him”).

[18:10]  45 tn Heb “who passes his son or his daughter through the fire.” The expression “pass…through the fire” is probably a euphemism for human sacrifice (cf. NAB, NIV, TEV, NLT). See also Deut 12:31.

[18:10]  46 tn Heb “a diviner of divination” (קֹסֵם קְסָמִים, qosem qÿsamim). This was a means employed to determine the future or the outcome of events by observation of various omens and signs (cf. Num 22:7; 23:23; Josh 13:22; 1 Sam 6:2; 15:23; 28:8; etc.). See M. Horsnell, NIDOTTE 3:945-51.

[18:10]  47 tn Heb “one who causes to appear” (מְעוֹנֵן, mÿonen). Such a practitioner was thought to be able to conjure up spirits or apparitions (cf. Lev 19:26; Judg 9:37; 2 Kgs 21:6; Isa 2:6; 57:3; Jer 27:9; Mic 5:11).

[18:10]  48 tn Heb “a seeker of omens” (מְנַחֵשׁ, mÿnakhesh). This is a subset of divination, one illustrated by the use of a “divining cup” in the story of Joseph (Gen 44:5).

[18:10]  49 tn Heb “a doer of sorcery” (מְכַשֵּׁף, mikhashef). This has to do with magic or the casting of spells in order to manipulate the gods or the powers of nature (cf. Lev 19:26-31; 2 Kgs 17:15b-17; 21:1-7; Isa 57:3, 5; etc.). See M. Horsnell, NIDOTTE 2:735-38.

[18:11]  50 tn Heb “a binder of binding” (חֹבֵר חָבֶר, khover khaver). The connotation is that of immobilizing (“binding”) someone or something by the use of magical words (cf. Ps 58:6; Isa 47:9, 12).

[18:11]  51 tn Heb “asker of a [dead] spirit” (שֹׁאֵל אוֹב, shoelov). This is a form of necromancy (cf. Lev 19:31; 20:6; 1 Sam 28:8, 9; Isa 8:19; 19:3; 29:4).

[18:11]  52 tn Heb “a knowing [or “familiar”] [spirit]” (יִדְּעֹנִי, yiddÿoniy), i.e., one who is expert in mantic arts (cf. Lev 19:31; 20:6, 27; 1 Sam 28:3, 9; 2 Kgs 21:6; Isa 8:19; 19:3).

[18:11]  53 tn Heb “a seeker of the dead.” This is much the same as “one who conjures up spirits” (cf. 1 Sam 28:6-7).

[18:12]  54 tn Heb “these abhorrent things.” The repetition is emphatic. For stylistic reasons, to avoid redundancy, the same term used earlier in the verse has been translated “detestable” here.

[18:12]  55 tn The translation understands the Hebrew participial form as having an imminent future sense here.

[18:15]  56 tc The MT expands here on the usual formula by adding “from among you” (cf. Deut 17:15; 18:18; Smr; a number of Greek texts). The expansion seems to be for the purpose of emphasis, i.e., the prophet to come must be not just from Israel but an Israelite by blood.

[18:15]  tn “from your brothers,” but not referring to actual siblings. Cf. NAB “from among your own kinsmen”; NASB “from your countrymen”; NRSV “from among your own people.” A similar phrase occurs in v. 17.

[18:16]  57 tn The Hebrew text uses the collective singular in this verse: “my God…lest I die.”

[18:19]  58 tn Heb “will seek from him”; NAB “I myself will make him answer for it”; NRSV “will hold accountable.”

[18:19]  59 tn Heb “he”; the referent (the prophet mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity.

[18:20]  60 tn Or “commanded” (so KJV, NAB, NIV, NRSV).

[18:21]  61 tn Heb “in your heart.”

[18:21]  62 tn Heb “know the word which the Lord has not spoken.” The issue here is not understanding the meaning of the message, but distinguishing a genuine prophetic word from a false one.

[18:22]  63 tn Heb “the Lord’s.” See note on the word “his” in v. 5.

[18:22]  64 tn Heb “the word,” but a predictive word is in view here. Cf. NAB “his oracle.”

[18:22]  65 tn Heb “does not happen or come to pass.”

[18:22]  66 tn Heb “the Lord has.” See note on the word “his” in v. 5.

[18:22]  67 tn Heb “that is the word which the Lord has not spoken.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA